الإمام زين العابدين (ع) (مترجم: حميد فتاحى)
386
الصحيفة السجادية الكاملة (صحيفه كامله سجاديه همراه با پيامها پاسخگوى نيازها) (فارسى)
6 - وَ اجْعَلْ ما خَوَّلْتَنِي 1 مِنْ حُطامِها 2 ، وَ عَجَّلْتَ 3 لِي مِنْ مَتاعِها بُلْغَةً 4 إِلى جِوارِكَ 5 وَ وُصْلَةً 6 إِلى قُرْبِكَ وَ ذَرِيعَةً 7 إِلى جَنَّتِكَ إِنَّكَ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ، وَ أَنْتَ الْجَوادُ 8 الْكَرِيمُ . لغت : 1 - بخشيدهاى ، 2 - هيزمهاى خُرد و شكسته ، كنايه از دارايى دنيا ، 3 - زودتر دادى ، 4 - رساننده باشد ، 5 - همسايگيت ، 6 - پيوستن ، 7 - دستاويز باشد ، 8 - بخشنده . معنا : و آنچه از اموال ناچيز دنيا به من بخشيدهاى و آنچه از متاعش برايم تعجيل نمودى و در دنيا به دستم رساندى از تو مىخواهم آنها را رسانندهء من به همسايگيت ، و پيوستن به مقام قربت ، و دستاويزى براى ورود به بهشتت قرار بده ، زيرا كه تو احسان كنندهء بزرگى و تو بخشندهء بزرگوار هستى . پيامها و رازها : اول : وام و يا قرض گرفتن در چه شرائطى لازم است ؟ ج : در لغت آمده ، اگر طلب كسى مدت دار باشد آن را [ دين ] و اگر بدون مدت باشد آن را قرض گويند ، و هر دو يك تعريف دارد ، انسانى كه در اثر احتياج از ديگرى مال و يا پولى را مىگيرد تا بدين وسيله نيازهايش را بر طرف كرده و در صورت توانمندى بدهى خود را پرداخت نمايد ، در سفارشات دينى آمده است تا مىتوانيد با قناعت و قانع شدن ، زندگى خود را از شرّ خطرناك بدهكارى كه در روح و روان و شخصيت و مسائل اجتماعى انسان مؤثر مىباشد نگهدارى كنيد ، و چنانچه تشريفات و رقابتهاى نادرست موجود در ميان مردم ، همه را از اين نكته آگاه ساخته ، چقدر انسانهاى محترمى كه با مهار نكردن نفس خود و تقليد از ديگران ، تمام امكانات زندگى و شخصيتى خود را از دست داده و يا در زندانها و يا به جاهاى